日出日落
一天又一天


09/17 2007,星期一

哆啦A梦之大雄的恐龙のび太の恐竜

我的电影 — 作者: logten @ 09/17 2007, 06:59

2006,日本。日语。导演:Ayumu Watanabe。

连续看了“宝葫芦”和“哆啦A梦”,中日电影——至少儿童电影的差距啊!

老早就有人跟我说,该去看看最新的哆啦A梦,还嘱咐我带上纸巾,会哭的。这话说的!只是给小孩子看的动画片嘛,小时候又不是没看过。但今天看的时候,还真是哭鼻子了,妈的,真感人!

这次的故事情节,可以参照小时候看过的另一部动画片《恐龙丹佛》。小孩子偶然得到一枚恐龙蛋,还顺利浮出了恐龙,接着就把恐龙当宠物,提心吊胆,悲喜交加。再加上哆啦A梦的各种工具,回到一亿年前放生恐龙,又是一次刺激而有趣的旅行。途中又遭遇未来世界的恐龙劫杀者,就更是惊险多一分,考验多一分,最终战胜邪恶,放归恐龙。

说实话,剧情谁比我想像的要丰富细腻得多,一段段层出不穷的笑料和故事,至少绝不会让你困!

记得前阵子和一个年轻些的同事闲谈,说起哆啦A梦。我正说着,他问我:“什么机器猫,你说的是哆啦A梦吧?”我有一次说他长的像大雄,他说:“不对吧,你是想说我像那个胖胖的正太吧?”我就赶紧请教他,什么是“正太”。因为,小时候,我们在电视上看到的,绝对是“机器猫”,而不叫“哆啦A梦”,现在的大雄在以前也是那个胖家伙的名字,最多有些上面管机器猫叫“阿蒙”。所以,我印象深处,最讨人爱的不是“哆啦A梦”,而是“机器猫”!

幸好不管叫什么,我们喜欢的都是那个胖胖的怕老鼠的机器猫,它左右不离的陪着倒霉孩子大雄,帮他解决各种难题,也帮我们进入各式各样充满幻想和童趣的奇异世界。那些玩意儿多好啊,时间抽屉、竹蜻蜓、驯服药丸......有哪个小孩子没有梦想过拥有一个机器猫或者干脆是它的那个布口袋?

而转过头来,当我们以成年人的眼光去审视这部动画片,发现它老少咸宜,发现它故事情节紧凑丰富,发现它拿捏孩子们的感情精准到位,发现它的音乐很好听......你怎么可能不被它征服?

片中的大雄,仍然是那个倒霉的、懒惰的、虚荣的、时常受欺负的、但又那么可爱的大雄。看这部电影的时候,我时常能想起小时候每次看机器猫动画连续剧时的感觉,每集开始时,线条简单的孩子,在结束的时候,早已经变成有生命,有血有肉的我们的朋友。

我的豆瓣评价:力荐。

IMDB评分:6.4/10 (41 votes)。

加了片段的片尾曲:

 

CAST

导演:

  • 渡边步 Ayumu Watanabe

编剧:

  • 藤子不二雄 Fujio Fujiko

演员:

  • 大原惠美 Megumi Oohara  .....Nobita (voice)
  • 木村昴 Yumi Kakazu  .....Shizuka (voice)
  • Wasabi Mizuta  .....Doraemon (voice)
  • Subaru Kimura  .....Jyaian (voice)
  • 剧团一人 Hitori Gekidan
  • 关智一 Tomokazu Seki  .....Suneo (voice)
  • 神木隆之介 Ryunosuke Kamiki  .....Pi-suke (voice)

阅读评论

    1
    匿名 09/20 2007, 10:32 Say:[回复]

    感动的痛哭流涕?
    难道是我看的是割过的片子,
    还是你看成人片子太多了吧,特别纯真的受不了?
    我是觉得满一般的,还是以前的好
    GUOER

    2
    logten 09/20 2007, 19:38 Say:

    汗...我这是第一次看机器猫的电影版,以前还有更棒的呢?看来是我见识太少哦。片中几次煽情,到最后大雄挥泪别恐龙一段,就终于受不了了...但也绝不是痛哭流涕的啦!

    3
    匿名 09/22 2007, 10:44 Say:[回复]

    哆啦A梦,我不喜欢这个名字,我喜欢叫小叮当,不知道你有没有看小叮当的最终回:再见小叮当.结局很忧伤,很不舍

    4
    春天 09/22 2007, 12:39 Say:[回复]

    我也喜欢叫小叮当,还叫叮当猫

    5
    logten 09/22 2007, 20:46 Say:[回复]

    看了这部电影才知道哆啦A梦是音译。
    没看过最终回,机器猫回未来世界了?

    6
    匿名 09/23 2007, 05:12 Say:[回复]

    不是的,我有本书的最后结局是:哆啦A梦好像要回去了,大雄就去找哪个什么福安(就是唱歌很恶心的,专门欺负大雄的)决斗,然后被打的惨西西,但还是一直一直缠着他,最后福安说:我败给你了。大雄说:哆啦A梦 我可以的 你放心走吧。
    据说1.藤子不二雄最后的愿望就是希望译名从叮当猫改为哆啦A梦
    据说2.现在应该还是没有哆啦A梦的结局。
    guoer

    7
    logten 09/23 2007, 06:44 Say:[回复]

    那日语发音“哆啦A梦”的本意是什么呢?
    还有,大雄说完“你放心走吧”,哆啦A梦走了么?
    真幸福,你都有书......

    8
    匿名 09/23 2007, 08:42 Say:[回复]

    哆啦A梦日文写法:ドラえもん 完全是音译 不知道意思,大概我的日文学的不够好....
    哆啦A梦走了,大雄是为了让哆啦A梦走的安心才去找福安挑战的(大概是这样忘记了)
    书应该还在,就是那种最最普通的四格漫画,如果你要看的话可以邮寄给你。
    把幸福分给年点么 哇哈哈.....
    GUOER

    9
    logten 09/23 2007, 10:37 Say:[回复]

    Google translate可以在线翻译,因为没有直接的日汉翻译,于是我把它先译成英文,结果是“The gong obtaining it is” :wacko: ,再翻成汉语:“宫取得,是”。看来这个任务很难为Google translate。
    呵呵,我还真想要呢!可是我不能就在这里公布我的通信地址吧?
    友情提示:右上角,Google搜索栏的上面有我的邮箱......
    对了,藤子不二雄为什么想改名,他有说原因么?肯定有很隐秘的原因吧?

    10
    CAICAI 10/06 2007, 13:20 Say:[回复]

    我爱小叮当,它让我很小就懂得什么是"意淫",每当被欺负的时候,就会幻想小叮当来解救我.小叮当版的最终回确实是小叮当回去未来了.哆啦A梦版本不是不二雄画的.

    11
    logten 10/08 2007, 01:36 Say:

    这是男女的区别吧?!我小时候受欺负的时候,会幻想自己多么强大,或变身成某个英雄。

    12
    匿名 10/10 2007, 07:39 Say:[回复]

    没有任何隐秘的原因。大概是我解释不清楚。
    机器猫日文名字:ドラえもん 按照发音就是哆啦A梦。所以在藤子不二雄眼里机器猫和他创做的ドラえもん 完全不一样,所以希望改为音译,全世界统一的发音。
    嗯,就这样。
    GUOER

    13
    logten 10/10 2007, 11:37 Say:

    全世界统一发音~这就好理解了!
    很有点天下大同、响彻四海的意思啊!

who's online